
joao pedro
Writer and Editor
男31 岁英语翻译/葡萄牙语翻译住在 巴西国籍 巴西
分享
简介
English to Brazilian Portuguese Translator and Proofreader, specialized in Game Localization, and
experienced in Games, Literature, Marketing, Technical documents and Audiovisual. I forge and
adapt texts for the Brazilian audience, ensuring cultural and linguistic accuracy.
Currently, I work as a Writer and Editor at GameFoxHub, a Wordfoxes project. I’ve also worked as a
Localization Specialist at HoYoverse, and, as a Freelancer, I’ve localized renowned titles including
Diablo Immortal and Hearthstone and indies like Mouthwashing, Altered Alma and Lunacid. My
journey includes more than 7 years of experience collaborating in Translation, Game Localization,
Proofreading and LQA.
工作经历
Writer and Editor
Wordfoxes2024.05-至今(1 年)○ Writer and Editor of content about video games on the GameFoxHub website. ○ Responsible for creating style guides and linguistics best practices. ○ Using writing Word and Google Workspace) and project management Trello tools.Writer/Editor/Translator
Wordfoxes2023.11-至今(2 年)○ Diablo Immortal. ○ Hearthstone.Freelancer Localization Specialist
joao fernandes loc2017.09-至今(8 年)○ Contributed as a volunteer proofreader for the localization project of Brazil Alliance. ○ Localized 12.000 words from a construction/adventure game. ○ Localized and proofreaded of the mod Origins++ 20 thousand words). ○ Game Localization and LQA Into Evil 9 thousand words). ○ Game Localization and LQA Mouthwashing 5 thousand words). ○ Game Localization and LQA Altered Alma 5 thousand words). ○ Game Localization and LQA Lunacid 3 thousand words). ○ Game Localization of Escape from Ever After 3 thousand words).Localization Specialist
HoYoverse2024.06-2025.04(1 年)○ Localization and proofreading of in-game and marketing content, following style guides, and adding cultural and personal aspects into the characters around the context of the game. ○ LQA. Brazilian Portuguese Localization SpecialistFreelance Translator
joao fernandes loc2019.03-2024.05(5 年)○ Translated: Personal documents for international travels 5 thousand words translated and revised); Confidential agreements NDAs in the Production Engineering area 12 thousand words translated and revised); Technical and scientific translation such as scientific articles and academic works in general 15 thousand words translated). Academic Achievements Language English) | Linguistics and Translation
项目
LocJam - Crime Story Unloc'd
Translator Lead2024.10-2024.11(2 个月)https://unlocd.itch.io/pt-br-a-priso-de-arsne-lupin-o-ladro-de-casacas
教育经历
State University of Ceará
Translation and Literature2016.01-2023.09(8 年)◦ Linguistics ◦ Topics in Translation ◦ Accessibility ◦ Psycholinguistics ◦ Semiotics ◦ Literary Genres (Drama, Romance, Short Story, Poetry) ◦ Phonetics and Suprasegmental Phonology ◦ Systemic Functional Linguistics (SFL)
语言
英语
精通
证书
Bachelor Degree
2023.08
搜索简历
国籍
职位类别
城市或国家
排序
联系方式
55****2006
bu**@**om

成为会员即可解锁简历
也看过